본문 바로가기

전체 글141

대화문장으로 Nhớ, cho, bao nhiêu, làm sao được 이해하기 지난 시간에 'Nhớ, cho, bao nhiêu, làm sao được' 사용법에 대해 설명하였다. 이번 시간은 한 대화 문장으로 이들을 어떻게 사용했는지 알아보고 이해하는 시간을 가져본다. 그리고 아래 대화 문장을 현지인 발음으로 녹음한 파일을 올린다. 아래 내용은 친구들이 모여서 파티를 하기 위해 베트남 전통 음식인 Nem(만두)을 만들어 먹으려고 한다. 그전에 친구들은 만두 재료들에 대해 나누는 대화 내용이다. 대화 문장 Liên hoan Nga : Nhanh lên các bạn ơi! Gần tám rưỡi rồi! 빨래 친구들아! 거의 8시 반 됐어! Vân : Tám rưỡi kia rồi à!, nhanh thế! Tớ đi chợ nhé! Danh sách các thứ cần mua.. 2021. 6. 10.
Nhớ, cho, bao nhiêu, làm sao được 사용법 '기억하다'라는 뜻을 가진 nhớ, cho는 여러 가지 뜻이 있지만 여기서 소개할 뜻은 để 와 의미가 같은 '~위해서', 명사가 정말 많은 것을 강조하는 bao nhiêu, 어떤 일을 할 수 없음을 강조하는 làm sao ... được이 있다. 이들의 설명과 사용법 그리고 예제를 통해서 알아보자. 1. nhớ : 기억하다 - 사용법 : 주어 + nhớ + 동사 + (nhé) - 뜻 : 주어는 동사를 기억해~ 이 구조는 누가 어떤 일을 잊을 수 없이 상기시키기 위해 사용한다. 끝에 nhé 는 친밀한 관계에서 또는 딱딱하지 않은 관계에서 사용할 수 있다. - 예제 Các anh chị nhớ làm việc này đầy đủ. 형, 누나들은 이 일하는 것으로 충분해. Em nhớ mua cho anh .. 2021. 6. 7.
대화 문장으로 giúp/cho/hộ/giùm, trở thành/nên 이해하기 지난 시간에 남에게 부탁할 때 'giúp/cho/hộ/giùm' 사용하고, 위치/역할이나 성질이 변하면 'trở thành/trờ nên'을 사용한다고 지난 시간에 배웠다. 이번 시간에는 이 단어들을 어떻게 사용하는지 실질적인 대화 문장으로 보고 이해하도록 하자. 지난 시간을 하지 안 봤다면 먼저 본 후 이 포스팅을 보면 도움이 될 것이다. 아래 문장은 집안에서 남편과 아내의 대화하며 간략하게 소개하자면 아내는 계속 집에만 있어서 지루한 삶을 살고 있어서 다음 달부터 아내는 일하러 나가려 하는데 남편은 아내가 일하는 것을 약간 못마땅하지만 어쩔 수 없이 동의하는 내용이다. A는 아내이고 B는 남편이다. 베트남에서는 보통 아내를 em, 남편은 anh이라고 불린다. 특이한 점은 연상, 연하 관계에서도 남자는.. 2021. 6. 3.
부탁할때 giúp/cho/hộ/giùm, 위치 성질이 변하면 trở thành/nên 베트남어로 상대방에게 부탁할 때 영어로 please 기능인 'giúp/hộ/giùm' 단어가 있다. 그리고 '좋은 사람이 되다, 좋아지게 되다' 등 어떤 사람이나 상황이 변할 때 사용하는 단어인 'trở thành'과 'trở nên'이 있다. 실생활에서 이 단어들을 이용하여 어떻게 활용하는지 방법을 알아보자. 1. giúp/cho/hộ/giùm 사용방법 - 문법 : 동사 + giúp/cho/hộ/giùm : 동사해 준다. ; 'giúp 또는 giùm 또는 hộ'는 동사 뒤에 사용한다. 이것의 의미는 '다른 사람을 도와주기 위해서 어떤 일을 한다'이다. 요청, 설득 중에서 이것은 예절, 공손하게 표시하는 단어들이다. - 사용 빈도율 : giúp > cho > giùm, hộ - 사용 예) Chị hỏi .. 2021. 6. 1.