베트남어 문법 중에서 사람, 사물 등 모든 대상이 다 어떤 공통점을 갖고 있는 것을 표현하는 문법이 있는데 그것은 'gì cũng, ai cũng, đâu cũng, nào cũng' 이렇게 4가지가 있다. 예문을 통해서 이들 4가지 사용을 어떻게 하는지 하나하나 소개한다.
1. gì cũng : 무엇이든 ~하다
- Anh muốn ăn gì? / Gì cũng được.
오빠 뭐 먹기 원해? / 무엇이든 괜찮아.
- Có hy vọng thì gì cũng có thể làm được.
희망이 있으면 무엇이든 할 수 있다.
- Ở đây có đồ uống gì ngon? / Gì cũng ngon.
여기는 어떤 음료수가 맛있어요? / 무엇이든 맛있어요.
(여기는 맛있는 음료수가 무엇이 있어요?)
2. ai cũng 사용법
ai cũng + 내용 : 누구든지 내용하다.
- Ai cũng thích bóng đá.
누구든지 축구를 좋아한다.
- Ở Việt Nam, ai cũng biết đi xe máy.
베트남에서, 누구든지 오토바이를 탈 줄 안다.
- Cô ấy rất nổi tiếng. Ai cũng biết cô ấy.
그녀는 매우 유명하다. 누구든지 그녀를 안다.
A : Ở đây, ai muốn đi về không?
여기에서, 누가 집에 가고 싶어 해요?
B : Ai cũng muốn đi về.
누구든지 집에 가고 싶어 해요.
3. đâu cũng : 어디서든 ~하다
- Ở Viêt Nam, đâu cũng có nhiều xe máy.
베트남에서, 어디든지 오토바이가 많이 있다.
A : Cậu muốn đi chơi đâu?
너 어디 놀러 가고 싶어?
B : Tớ đi đâu cũng được.
나는 어디든지 가도 돼.
A : Em muốn ăn cơm ở đâu?
동생은 어디에서 밥 먹고 싶어?
B : Em ở đâu cũng ăn được.
동생은 어디에서든 먹어도 돼.
- Trời ơi, ở đâu cũng đóng cửa vì covid.
이런, 코로나 때문에 어디든지 문을 닫았어.
4. nào cũng 사용법 2가지
① 명사 + nào cũng + 내용 : 어떤 명사이든 내용을 한다.
② 명사 + nào + 주어 + cũng + 내용 : 어떤 명사이든 주어는 역시 내용을 한다.
- Học sinh nào cũng học chăm chỉ.
어떤 학생이든 열심히 공부한다.
A : Ở gần hồ Hoàn Kiếm khách sạn nào rẻ?
호안끼엠 호수 근처에서 어떤 호텔이 싸요?
B : Ở gần hồ Hoàn Kiếm khách sạn nào cũng đắt.
호안끼엠 호수 근처에서 어떤 호텔이든 비싸요.
- Ngày nào mình cũng học tiếng Việt.
어떤 날이든 나는 역시 베트남어 공부한다.
A : Anh có thời gian không?
오빠 시간 있어요?
B : Lúc nào anh cũng có thời gian.
언제든지 오빠는 시간이 있어요.
여기까지 4가지 문법을 알아보았다. 'gì cũng, ai cũng, đâu cũng, nào cũng' 이 4가지 특징은 모든 것에 해당하니 의미는 'tất cả'에 해당한다. 언급했던 예문을 보자.
- Ở đây có đồ uống gì ngon? / Gì cũng ngon.
위 문장 흐름상 'Gì cũng ngon'을 'Tất cả ngon'으로 대체할 수 있는 것처럼 나머지 'ai cũng, đâu cũng, nào cũng'의 예문에서 어떤 문장은 Tất cả로 대체할 수도 있다. 하지만 초보자일 때는 이것까지 신경 쓰지 말고 위 4가지 문법을 그냥 익숙해질 때까지 사용하는 것이 우선이고 'tất cả'는 참고만 알면 좋을 것 같다.